Traduire César entre Moyen Âge et Renaissance : étude de la “translation” de la Guerre des Gaules par Jean du Quesne (1473-1474) à partir de l’exemple du livre III (édition et commentaire)
Séverine Montigny
Ce mémoire constitue une partie d'une thèse de doctorat consacrée à l'étude de la traduction que Jean du Quesne a réalisée de la Guerre des Gaules pour le duc de Bourgogne Charles le Téméraire en 1473-1474. Il comprend l'édition critique du livre III, c'est-à-dire la traduction du livre II de Jules César, qui relate la campagne du général romain contre les Belges. Le texte s'accompagne d'un glossaire et d'un commentaire analysant comment Jean du Quesne transmet le texte classique à ses contemporains. Il s'agit principalement de situer ce traducteur dans l'histoire culturelle de son temps, entre Moyen Âge et Renaissance.
Année:
2007
Editeur::
ENSSIB
Langue:
french
Pages:
134
Fichier:
PDF, 8.23 MB
IPFS:
,
french, 2007