Campagne de collecte 15 septembre 2024 – 1 octobre 2024 C'est quoi, la collecte de fonds?

夜莺与古瓮 济慈诗歌精选

  • Main
  • 夜莺与古瓮 济慈诗歌精选

夜莺与古瓮 济慈诗歌精选

(英)济慈(Keats,J.)著;屠岸译, (英)济慈(John Keats)著, 屠岸译, 济慈, 屠岸, 濟慈 (Keats, John, 1795-1821), (英) 济慈, (Keats, John
Avez-vous aimé ce livre?
Quelle est la qualité du fichier téléchargé?
Veuillez télécharger le livre pour apprécier sa qualité
Quelle est la qualité des fichiers téléchargés?
3 (p1): 颂
3 (p2): 怠惰颂
7 (p3): 赛吉颂
11 (p4): 夜莺颂
15 (p5): 希腊古瓮颂
19 (p6): 忧郁颂
21 (p7): 秋颂
27 (p8): 十四行诗咏和平
29 (p9): 致查特顿
31 (p10): 致拜伦
32 (p11): 写于李·亨特先生出狱之日
34 (p12): “哦,孤独!如果我和你必须”
35 (p13): “多少诗人把光阴镀成了黄金”
36 (p14): 给一位赠我以玫瑰的朋友
37 (p15): 接受李·亨特递过来的桂冠
39 (p16): 致姑娘们——她们见我戴上了桂冠
40 (p17): “对于一个长住在城里的人”
41 (p18): 给我的弟弟乔治
43 (p19): 初读恰普曼译荷马史诗
45 (p20): “刺骨的寒风阵阵,在林中回旋”
47 (p21): 一清早送别友人们
48 (p22): 给我的两个弟弟
51 (p23): 致海登(一)
53 (p24): 致海登(二)
54 (p25): 厌于世人的迷信而作
55 (p26): 蝈蝈和蟋蟀
57 (p27): 致柯斯丘什科
59 (p28): 给G.A.W
61 (p29): “啊!我真爱——在一个美丽的夏夜”
63 (p30): “漫长的严冬过去了,愁云惨雾”
64 (p31): 写在乔叟的故事《花与叶》的末页上
66 (p32): 初见额尔金石雕有感
68 (p33): 献诗——呈李·亨特先生
70 (p34): 咏大海
72 (p35): 咏勒安得画像
74 (p36): “英国多快乐!我感到由衷满意”
76 (p37): 坐下来重读《里亚王》有感
78 (p38): “我恐惧,我可能就要停止呼吸”
80 (p39): 给——(“自从我陷入了你的美貌的网罗”)
82 (p40): 致斯宾塞
83 (p41): 人的季节
84 (p42): 访彭斯墓
86 (p43): 写于彭斯诞生的村舍
88 (p44): 致艾尔萨巨岩
90 (p45): 写于本·尼维斯山巅
92 (p46): 致荷马
94 (p47): “为什么今夜我发笑?没声音回答”
95 (p48): 咏梦——读但丁所写保罗和弗兰切斯卡故事后
97 (p49): 致睡眠
98 (p50): 咏名声(一)
100 (p51): 咏名声(二)
101 (p52): “如果英诗必须受韵式制约”
103 (p53): 致芳妮
105 (p54): “白天消逝了,甜蜜的一切已失去!”
106 (p55): “亮星!但愿我像你一样坚持”
111 (p56): 抒情诗·歌谣·其他死
112 (p57): 睡与诗
132 (p58): 致爱玛
134 (p59): 咏美人鱼酒店
136 (p60): 仙子的歌
137 (p61): 雏菊的歌
138 (p62): 你到哪儿去,德文郡姑娘?
140 (p63): 罗宾汉——给一位朋友
143 (p64): 诗人颂
145 (p65): 幻想
150 (p66): 冷酷的妖女
155 (p67): 叙事诗
155 (p68): 伊萨贝拉或罗勒花盆
184 (p69): 圣亚尼节前夕
204 (p70): 拉米亚
204 (p71): 第一部
221 (p72): 第二部
234 (p73): 附录
234 (p74): 济慈年表
Année:
2008
Edition:
2008
Editeur::
北京:人民文学出版社
Langue:
Chinese
ISBN 10:
7020062008
ISBN 13:
9787020062003
Fichier:
PDF, 7.19 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
Chinese, 2008
Télécharger (pdf, 7.19 MB)
La conversion en est effectuée
La conversion en a échoué

Mots Clefs