Campagne de collecte 15 septembre 2024 – 1 octobre 2024 C'est quoi, la collecte de fonds?

Mică gramatică a limbii italiene

Mică gramatică a limbii italiene

Gherman Haritina, Sârbu Rodica.
Avez-vous aimé ce livre?
Quelle est la qualité du fichier téléchargé?
Veuillez télécharger le livre pour apprécier sa qualité
Quelle est la qualité des fichiers téléchargés?
Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică, Bucureşti, 1986. - 327 p.
Language: Romanian, ItalianPrezentul volum incearca intr-o formula succinta sa raspunda celor ce doresc sa-si fundamenteze sau sa-si sistematizeze cunostintele de limba italiana, fiind in egala masura si un ghid adresat tuturor celor ce doresc sa descifreze tainele unei limbi romanice atit de apropiate de limba romana.Lucrarea este structurată pe următoarele capitole: Noţiuni de fonetică şi ortografie, necesare spre a-l îndruma pe cititor în pronunţarea şi scrierea corectă. De asemenea, pentru dobîndirea unei pronunţii corecte, s-a considerat necesar ca pe întreg parcursul lucrării accentul tonic al anumitor cuvinte să fie marcat de un punct plasat sub silaba accentuată (favola). Capitolul intitulat Morfologia, organizat in maniera morfosintactică tradiţională, prezintă toate categoriile gramaticale susţinute de exemplificări integral traduse în limba română. Noţiunile de sintaxă sînt expuse în mod schematic urmărindu-se în mod deosebit diferenţele evidente dintre cele două limbi. Exemplele din acest capitol sînt de asemenea traduse. Pentru a se da o orientare generală asupra originii şi evoluţiei limbii italiene a fost introdus capitelul Limba italiană ieri şi azi, care intenţionează să prezinte pe scurt anumite aspecte ale limbii italiene contemporane. Ultimul capitol, Texte in sprijinul gramaticii, oferă posibilitatea de a regăsi într-o lectură plăcută - pornind de la anecdote şi terminând cu textele unor autori consacraţi - unele aplicaţii ale noţiunilor de gramatică cuprinse în prima parte a volumului. în acest scop dispunerea textelor a fost făcută într-o ordine gradată a dificultăţilor, considerîndu-se necesar ca primele dintre acestea să fie traduse integral, pe cîtă vreme celelalte să fie însoţite de traduceri şi explicaţii parţiale. Fiecare text reprezintă ilustrarea concretă a unor fenomene gramaticale ce au fost puse în valoare prin sublinieri speciale şi trimiteri directe la capitolul de teorie din prima parte a lucrării.Cartea de faţă nu are pretenţia de a fi tratat exhaustiv faptele de limbă, ci s-a orientat mai curînd spre aspecte contrastive şi spre cele cu caracter practic, scopul acesteia fiind acela de a asigura o consultare nu numai rapidă dar şi eficientă.
Catégories:
Langue:
romanian
Fichier:
PDF, 10.93 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
romanian0
Lire en ligne
La conversion en est effectuée
La conversion en a échoué

Mots Clefs